i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 473.3
Citatio:
S. Görke – S. Melzer (ed.), hethiter.net/: CTH 473.3 (TX 15.12.2015, TRde 06.10.2015)
§1
§2
§3
§1
1
--
[
UMMA
...
I
Mā
]
tī
I
Ammiyatall
[
a
...
]
LÚ
MEŠ
purapšiēš
A
Vs. I 1
1
[
...
I
Ma-a
]
-
⌈
ti
⌉
-i
I
⌈
Am-mi-ia-tal-l
[
a
]
Vs. I 2
[
...
]
LÚ
MEŠ
pu-ra-ap-ši-˹e˺-eš
2
--
[
...
]
-x
dammili
pedi
[
...
]
A
Vs. I 3
[
...
]
x
dam-mi-li
pé-di
2
Vs. I 4
[
...
]
3
--
[
…
aped
]
ani
pēdi
[
...
]
A
Vs. I 4
[
...-d
]
a-ni
pé-e-di
Vs. I 5
[
...
]
4
--
[
...-k
]
an
išḫūwanzi
A
Vs. I 5
[
...-k
]
án
iš-ḫu-u-wa-an-zi
¬¬¬
§1
1
--
[
Folgendermaßen
... Ma]ti, Ammiyatall[a ...] die
purapši
-Priester:
2
--
[
Wenn
...] an einem unberührten Ort [...]
3
--
[...] an [
jen
]em Ort [...]
4
--
[...] ... schüttet man.
1
Nach Fotokollation könnte der rechte Rand erhalten sein, so dass es sich um eine Vs. oder Vs. II handeln könnte.
2
Das Zeichen
pé
steht über älterem Zeichen.
Editio ultima:
Textus
15.12.2015;
Traductionis
06.10.2015